Кузня перекладів допоможе вам створити власний переклад аніме чи манґи. Тут ви знайдете зручне програмне забезпечення – корисні засоби, необхідні для перекладання і не тільки.
Деякі поради щодо створення перекладів ви можете знайти серед статей або звернутися до відповідного розділу форуму.
Також завітайте до розділу Шрифти з різноманітними українськими, японськими та графічними шрифтами.
7-Zip |
версія 4.42 817 кб |
плагін для FAR Manager 54 кб |
|
| Офіційний сайт: www.7-zip.org | Ефективний архіватор файлів. Підтримує наступні формати архівів: 7z, ZIP, GZIP, BZIP2, TAR – пакування та розпаковування; RAR, CAB, ISO, ARJ, LZH, CHM, Z, CPIO, RPM, DEB, NSIS – тільки розпаковування. | ||
AVISubDetector |
версія 0.6.0.7 beta англійська 342 кб |
українізація для версії 0.6.0.7 beta 6 кб |
|
| Автор: Павло Батуєв (Shalcker) Офіційний сайт: АнимЕбург Українізація: Hentaihunter |
Програма для отримання тайм-коду вбудованих у відео субтитрів. Маємо лише beta-версію, проте, незважаючи на відсутність фінальної версії, програма і в такому вигляді чудово зарекомендувала себе на практиці. | ||
DSRT |
версія 2.84 російська 123 кб |
||
| Автор: Дмитро Кузнєцов Офіційний сайт: www.dsrt.boom.ru |
Простий редактор SRT скриптів для Windows 95-ME/NT-XP. Часткова підтримка також форматів субтирів SSA/ASS і SST. Вбудований програвач на базі Windows Media Player v6.4 | ||
PNG Press |
російська версія 247 кб |
||
| PNG Press буде надзвичайно корисним для редагувачів манги. Це пакет з кількох невеличких програм, які здатні суттєво зменшити розмір PNG файлів зображень. PNG Press особливо ефективний, коли має місце невелика палітра кольорів – що робить його ідеально пристосованим для стискання чорно-білих сканів манги. | |||
SubRip |
версія 1.50 beta 3 англійська 647 кб |
українізація для версії 1.50 beta 3 11 кб |
|
| Офіційний сайт: www.zuggy.wz.cz Українізація: Hentaihunter |
Програма для отримання субтитрів з DVD, а також вбудованих субтитрів з інших форматів відео, з розпізнаванням і зберіганням у найпоширеніші формати. | ||
Subtіtle Workshop |
версія
2.51 англійська 1,03 Мб |
українізація для вер. 2.51 8 кб |
|
| Офіційний сайт: www.urusoft.net Українізація: Володимир Дудак |
Програма для обробки і перекладу субтитрів. Підтримує величезну кількість форматів субтитрів, перевірку орфографії і попередній показ відео. | ||
Subtitles Translator |
версія
1.72 англійська 492 кб |
українізація для вер. 1.72 4 кб |
|
| Офіційний сайт: www.mironto.sk Українізація: Hentaihunter |
Програма для зручного перекладання субтитрів у форматі MicroDVD. | ||
VideoSubFinder |
версія 1.75 beta 283 кб |
українізація 1.75 beta 252 кб |
|
| Автор: Семен Косницький (PredatorNEW) Українізація: Hentaihunter |
Ще одна програма для отримання тайм-коду вбудованих у відео субтитрів. Українізовано лише горішнє меню. Для українізації замініть ехе-файл. | ||
Xombie Sub |
версія 0.9.0 англійська 6,92 Мб |
оновлення до версії 0.9.4.4 2,36 Мб |
|
| Офіційний сайт: www.xombie.soldats.net | Потужна програма для роботи з субтитрами. Повна підтримка формату субтитрів ASS. Для підключення субтитрів використовує AVIsynth та VobSub. Програму викладено у двох архівах – другий архів містить одразу шість окремих послідовних оновлень програми до версій 0.9.1, 0.9.2, 0.9.3, 0.9.4, 0.9.4.3, 0.9.4.4. Єдиного файлу для встановлення останньої версії 0.9.4.4, нажаль, немає. | ||